Давид Петросян озвучив «Процес» Франца Кафки до 100-річчя першої публікації
Про це розповідає KURAZH
Український режисер Театру імені Івана Франка та Театру на Подолі Давид Петросян у 2024 році поставив у Києві виставу за романом Франца Кафки «Процес». Тепер він став голосом легендарної книги, озвучивши її новий український переклад.
Ювілейна аудіоверсія та унікальний переклад
З нагоди сторіччя першої публікації «Процесу» видавництво BookChef презентувало сучасний український переклад, виконаний кандидатом філологічних наук Богданом Сторохою, який нині служить у Збройних силах України. Над створенням аудіоверсії працювали понад сім місяців — за цей час Давид Петросян опанував майстерність диктора, проводячи багато годин у студії біля мікрофона, щоб надати тексту особливого українського звучання.
«Одне діло читати улюблені книжки для себе, зовсім інше — читати для аудиторії, кожна людина сприймає текст по-своєму, тому мені було важливо записати книжку максимально просто і доступно для всіх», — зізнався Петросян.
Режисер зазначив, що не ставив собі за мету змагатися з професійними дикторами. Для нього цей досвід став важливим, зокрема через необхідність адаптації до нового перекладу, адже під час роботи над виставою використовувався попередній варіант тексту. Петросян підкреслив, що у новому перекладі зустрів багато рідкісних українських слів, які давно не вживалися у літературі.
Фотопроєкт Соні Плакидюк та особистий зв’язок з Кафкою
У рамках проєкту відома фотографка Соня Плакидюк створила серію знімків, на яких Давид Петросян постає в різних мистецьких образах, зокрема у стилізації під Франца Кафку. Стиліст Кирило Савченко підібрав для режисера вінтажні та мінімалістичні образи від українських і світових брендів, а гримом займалась Наталія Стрільчук. Завданням команди було не просто відтворити вигляд Кафки, а підкреслити схожість між письменником і режисером, не вдаючись до прямого копіювання.
Петросян відверто зазначив, що намагався вести себе у кадрі максимально природно, уникаючи постановочних поз. Він також поділився, що отримав новий досвід та відкрив для себе інші сторони творчості Кафки, до якої постійно повертається. Режисер зізнався, що планує ставити ще не одну виставу за творами цього письменника і захоплюється його талантом та глибиною внутрішнього світу.
Про створення аудіокниги вперше публічно розповіли на Книжковому Арсеналі під час події «Театр. Новий Процес. Кафка». Актор Віталій Ажнов, який викладає ораторське мистецтво та озвучує аудіокниги, висловив захоплення роботою Петросяна, підкресливши його енциклопедичні знання й здатність передати атмосферу роману.
Аудіоверсію роману «Процес» у виконанні Давида Петросяна вже можна прослухати у застосунку АБУК.